오늘의 영어 - 서소 4가

회사 앞 스타벅스에서 트로피카나 어쩌구 마시고 돌아오는 길. 문득 고개를 들어 표지판을 보니 서소 4가. Suso 4 JN.이라 적혀 있다. 어라? JN이 뭐더라? 10초쯤 생각해보니 Junction 같다. 사무실 돌아와 확인해보니…

0 Comments

R.I.P

케이블 TV에서 Without A Trace를 보다가 한 장면. 소년원에서의 수학 수업 중 한 아이에게 쪽지가 넘어간다. 그 쪽지엔 한 마디가 적혀있는데, Rest In Peace you dumbasses... 아무래도 속어 같아서 Urbal…

5 Comments

영문 블로그

오래 전엔 이 블로그가 영문 블로그였고, 네이버에 본 블로그가 있었습니다. 그러다가 영문으로 글 쓰는 일이 드물어 졌고 결국 두 개를 통합하여 오늘에 이르게 된 겁니다. 그게 2년 전인데 다시 예전처럼…

2 Comments

wake up and get up

같은 뜻이라 알고 배운 외국어가 실은 미묘하게 다를 때가 많다. 중고등학교 교과서야 영어뿐만 아니라 대부분의 과목이 진작에 은퇴했어야 할 사람들이 참여해 만들다 보니 말할 것도 없지만, 사실 언어의 미묘함은 책만…

5 Comments

제186회 토익

제186회 토익 성적표 Originally uploaded by CHOI, Jae-Hoon 귀찮아서 미루던 토익 시험을 졸업 때문에 보고 왔다. 보름을 넘겨서 성적이 나왔는데, 900점을 턱걸이로 넘겼다. 공부한다고 집에 일찍 돌아와선 항상 덥다는 핑계로…

2 Comments

Korea is a single race country?

KAIST Debating Society 11월 30일 모임을 위해 제가 선정한 주제입니다. 지금 당장 고민해야 하는 시급한 문제라고 생각하니, 여러분도 한번쯤 생각해보시길. Subtitle Do you believe Dankun or that we are from…

2 Comments

번역과 표준어

UPDATED 2006.12.05. 박재호님과 해님이 로버트 L. 글래스의 Software Conflict 2.0을 열혈 번역 중이시다. 나는 베타리더의 한 명으로 참여하고 있다. 주로 표준어나 어법 상의 오류를 지적하고 있다. (사실 번역 수준이 높아서…

1 Comment

Welcome 한 마디

샤워실에서 나와 방으로 돌아가는 길이었다. 프랑스에서 온 학생이 닫히는 자동문을 두고 당황해하는 것이 보였다. 캔 커피를 뽑는 사이에 문이 닫혀버린 것이다. 잠시 발걸음을 돌려서 문을 열어주었다. 인사성이 밝은 그 친구는…

0 Comments

November의 추억

지난 수요일 오전 10시 20분 무렵. '운동과 건강' 수업에 참석하기 위해 수영장 위 층에 자리잡은 트레이닝실로 발걸음을 재촉했다. 설마 오늘도 휴강은 아니겠지?라며 지난 주의 일을 떠올렸다. 멍청하게도 공지를 확인하지 않고…

10 Comments

KAIST Debating Society

추석이 다가올 무렵에 일을 저질렀다. 영어 프리젠테이션을 망친 충격에서 헤어나오려 애쓸 무렵, 마침 영어 토론 모임의 구인 광고를 보고야 말았다. 21학점과 거기에 딸려오는 숙제 및 프로젝트 러시 + 체육 과목…

5 Comments